From 3983683a4e343fd75e256670881a38ee3fc4579a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Gasson Date: Wed, 6 Jan 2010 07:28:27 +0000 Subject: [PATCH] Update Portugeuse translation for 1.2 --- po/pt_BR.po | 25 ++++++++++++------------- 1 file changed, 12 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3b8db20..8a501e5 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Phantom X , 2008. +# Phantom X , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nick@cakesniffer.co.uk\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-05 07:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-30 16:39-0300\n" -"Last-Translator: Phantom X \n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-05 15:09-0200\n" +"Last-Translator: Phantom X \n" "Language-Team: Português do Brasil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -71,48 +72,46 @@ msgid "Size of the cow (small, med, large)." msgstr "Tamanho da vaca (small, med, large)." #: src/xcowsay.c:130 -#, fuzzy msgid "Use a different image instead of the cow." -msgstr "Exibir uma imagem em vez de texto." +msgstr "Usar uma imagem diferente em vez da vaca." #: src/xcowsay.c:131 msgid "Display cow on monitor N." -msgstr "" +msgstr "Exibir vaca no monitor N." #: src/xcowsay.c:132 msgid "Force the cow to appear at screen location (X,Y)." -msgstr "" +msgstr "Forçar a vaca a aparecer no local da tela (X,Y)." #: src/xcowsay.c:133 msgid "Change relative position of bubble." -msgstr "" +msgstr "Modificar a posição relativa da bolha." #: src/xcowsay.c:134 msgid "Specify alternative config file." -msgstr "" +msgstr "Especificar arquivo de configuração alternativo." #: src/xcowsay.c:135 msgid "Keep daemon attached to terminal." msgstr "Manter o daemon anexado ao terminal." #: src/xcowsay.c:136 -#, fuzzy msgid "" "Default values for these options can be specified in the xcowsay config\n" "file. See the man page for more information." msgstr "" "Valores padrão para estas opções podem ser especificados no arquivo\n" -"de configuração do xcowsay. Veja a página de manual para mais informação." +"de configuração. Veja a página de manual para mais informação." #: src/xcowsay.c:138 -#, fuzzy msgid "" "If the display_time option is not set the display time will be calcuated\n" "from the reading_speed parameter multiplied by the word count. Set the\n" "display time to zero to display the cow until it is clicked on." msgstr "" "Se a opção display_time não estiver configurada, o tempo de exibição será\n" -"calculado do parâmetro reading_speed multiplicado pelo número de palavras." +"calculado do parâmetro reading_speed multiplicado pelo número de palavras. \n" +"Configure para zero para exibir a vaca até que ela seja clicada." #: src/xcowsay.c:142 msgid "Report bugs to nick@nickg.me.uk" @@ -126,4 +125,4 @@ msgstr "Erro: %s não é um inteiro válido\n" #: src/xcowsay.c:174 #, c-format msgid "Error: failed to parse '%s' as position\n" -msgstr "" +msgstr "Erro: falha ao analisar '%s' como posição\n" -- 2.39.2